Dictionaries | References

सगर

   { sagara }
Script: Devanagari
See also:  संगर

सगर     

Puranic Encyclopaedia  | English  English
SAGARA   A king of the solar dynasty, Sagara ruled Ayodhyā.
1) Genealogy.
Descended from Brahmā thus: Brahmā- Kaśyapa-Vivasvān-Vaivasvata Manu-Ikṣvāku-Vikukṣi- Saśāda-Purañjaya-Kākutstha- Anenas-Pṛthulāśva-Prasenajit- Yuvanāśva-Māndhātā-Purukutsa- Trasadasyu- Anaraṇya-Aryaśva-Vasumanas-Sudhanvā-Traiyāruṇa- Satyavrata (Triśaṅku)-Hariścandra-Rohitāśva-Harita- Cuñcu-Sudeva-Bharuka-Bāhuka-Sagara.
2) Birth.
Bāhuka, father of Sagara, was known as Subāhu also. Sagara was Bāhuka's son by his wife, Yādavī. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 16] . Though Sagara was a prince he was born at the āśrama of Aurva, and there was a reason for it. Subāhu and Yādavī did not have a child for long. But, as a result of many yajñas conducted for the gift of a child, Yādavī conceived. While she was in the seventh month of her pregnancy her co-wife administered poison to her with the result that she did not further advance in pregnancy and deliver in due time. Thus she continued as a pregnant woman for seven years. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 16] . The King became an old man. During this period Tālajaṅgha, king of Hehaya, attacked Ayodhyā with his army, and Subāhu, despite his old age, fought back. But the fighting grew fiercer. Subāhu found that he would not be able to defeat Tālajaṅgha and so he escaped into the forest with his wife Yādavī. They took shelter in the āśrama of sage Aurva. Subāhu expired there due to old age and Yādavī got ready to follow him in his pyre. The Muni prevented her from doing so by pointing out to her that the child in her womb was a very fortunate one and would become emperor of the seven islands when he grew up to manhood. Yādavī delivered shortly. As the poison (gara) given to her by the co-wife had immobilised her pregnancy for so long Aurva named her child Sagara. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapters 16 and 17] .
3) To Ayodhyā.
Sage Aurva conducted the Upanayana ceremony of the boy and taught him the Vedas ete. Once Yādavī wept to hear the boy address the muni ‘father’, and when the son asked her the reason for it she told him that the muni was not his father, who was really greater than the muni. She also told him their previous history, and Sagara decided to return to Ayodhyā somehow. The people of Ayodhyā lived scattered here and there in fear of Tālajaṅgha, and disgusted with such an existence, they came together and took refuge with Vasiṣṭha, who told them that king Subāhu had expired in Aurvāśrama, but that his son Sagara was there in the āśrama. He further advised them to bring Sagara back and reconquer Ayodhyā. Yādavī wept at the sight of the people from Ayodhyā and they insisted upon Sagara's return to the state as their king. They waited in the āśrama for five days for Sagara. Then Sagara and his mother, with the blessings of the Sage, returned to Ayodhyā along with the people. Sagara fought Tālajaṅgha, reconquered Ayodhyā and crowned himself as king. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapters 20 to 23] .
4) Family life.
Sagara had two wives called Sumati alias Vaidarbhī and Keśinī alias Śaibyā. Sumati was the daughter of Garuḍa. As he had no issues for long, Sagara, with his wives, went to Himālayas and began doing tapas at Bhṛguprasravaṇa mountain. After hundred years Bhṛgu appeared and blessed Sagara that one of his wives would give birth to 60,000 sons and the other to one, who would add to the glory of the dynasty. Sumati chose 60,000 sons and Keśinī the one son. The king and the queens returned to Ayodhyā and in due course Sumati delivered the son called Asamañjasa who was to bring prosperity to the dynasty. Sumati gave birth to a lump of flesh, which developed into 60,000 children. They were put in pots of ghee and they grew up to become young persons. [Vālmīki Rāmāyaṇa, Bālakānḍa, Canto 33] . Some Purāṇas contain stories somewhat different from the above about the birth of the 60,000 children. e.g. in the [9th Skandha of Devī Bhāgavata] , the story is related as follows; “Keśinī delivered the son Asamañjasa and Sumati did not deliver at all. So she did tapas for Śiva for children and because of his blessing she conceived. Sumati delivered only hundred years after continuing to be pregnant, and even that was only a piece of flesh, and she began weeping addressing Śiva, who appeared before her and cut the mass of flesh into 60,000 parts. Each piece of flesh transformed itself into a very powerful and effulgent man.
5) Loss of children.
Kapila turned into ashes the 60,000 sons of Sagara. Bhagīratha revived them. (For details see under Bhagīratha).
6) Triumphal tour.
Sagara ruled the kingdom well and while living happily thus with his sons, he set out on a triumphal tour. After conquering the northern regions he moved towards the south, his object being Māhiṣmatī, Kingdom of the Hehayas. He destroyed the Hehayas completely in battle. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapters 89 and 90] .
7) Evening of life.
Sagara ruled the kingdom for 300 years. [Brahmāṇḍa Purāṇa, Chapter 91] . His son, Asamañjasa was a tormentor of his subjects. In the evening of his life, Sagara transmitted the throne to his grandson Aṁśumān (son of Asamañjasa). The rest of his life he spent in Aurvāśrama with his wife engaged in meditation.
8) Other information.
(i) Sagara worships Yama in his court, [Sabhā Parva, Chapter 8, Verse 19] .
(ii) Sagara ousted Asamañjasa from the palace, because he led an immoral life. [Vana Parva, Chapter 107, Verse 89] .
(iii) Sagara went to heaven after handing over the throne to Aṁśumān. [Vana Parva, Chapter 107, Verse 64] .
(iv) Sagara had gone, in the plane of Indra to Virāṭanagara to witness the fight between Arjuna and Kṛpa. [Virāṭa Parva, Chapter 56, Verse 10] .
(v) Śrī Kṛṣṇa once described the yajña and dāna of Sagara. [Śānti Parva, Chapter 29 Verse 130] .
(vi) Sagara never ate flesh in his life. Anuśāsana Parva, Chapter 115, Verse 66).
(vii) He is considered to be one of the kings to be remembered both at dawn and dusk. [Anuśāsana Parva, Chapter 165, Verse 49] .

सगर     

हिन्दी (hindi) WN | Hindi  Hindi
noun  इक्ष्वाकु वंश के एक राजा जो राम के पूर्वज थे और असित के पुत्र थे   Ex. कपिल मुनि ने सगर के साठ हजार पुत्रों को भस्म कर दिया था ।
ONTOLOGY:
पौराणिक जीव (Mythological Character)जन्तु (Fauna)सजीव (Animate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
राजा सगर
Wordnet:
benসগর
gujસગર
kasسَگََر , رازٕ سَگَر
kokसगर
malസാഗരന്‍
marसगर
oriସଗର
panਸਗਰ
sanसगरः
tamசகர்
urdسگر , راجاسگر
See : तगर, तगर

सगर     

सगर n.  (सू. इ.) एक सुविख्यात इक्ष्वाकुवंशीय राजा, जो बाहु अथवा बाहुक राजा का पुत्र था । इसकी माता का नाम कालिंदी अथवा केशिनी था । भागवत एवं पद्म में इसे क्रमशः ‘फल्गुतंत्र’, एवं ‘गर’ राजा का पुत्र कहा गया है, जो संभवतः बाहुराजा के ही नामान्तर थे । यह पराक्रमी सत्यधर्मी, सत्यवक्ता, दानशूर एवं विचारज्ञ था । इसके कई सिक्के मोहेंजोदड़ो के उत्खनन में प्राप्त हुए हैं।
सगर n.  इसका जन्म अपने पिता की मृत्यु के पश्चात् हुआ था । बाहुराजा की मृत्यु के समय उसकी पत्‍नी केशिनी, और्व ऋषि के आश्रम में गर्भवती थी । उस समय बाहु राजा की अन्य पत्‍नियों ने केशिनी को सवतीमत्सर से प्रेरित हो कर विष दिया । इस विष के कारण, यह सात वर्षों तक अपनी माता के गर्भ में रहा, एवं जन्म के पश्चात् यह दुर्बल ही रहा। अपनी माता की गर्भ में जो विष इसके शरीर में उतर गया, इसके कारण इसे सगर विषयुक्त नाम प्राप्त हुआ। और्व ऋषि की कृपा के ही कारण, अपनी सापत्‍न माता के विषप्रयोग से यह बच सका।
सगर n.  इसके क्षत्रियोचित सारे संस्कार और्व ऋषिने किये, एवं इसे भार्गव नामक अग्न्यस्त्र उसीने ही प्रदान किया [विष्णु. ४.४] । च्यवन ऋषि ने भी इसे अनेकानेक अस्त्रशस्त्रों की जानकारी दी थी ।
सगर n.  उपरोक्त अस्त्रों की सहायता से इसने हैहय तालजंघ राजा का नाश कर अपना राज्य पुनःप्राप्त किया । पश्चात् इसने यवन, शक, हैहय, बर्बर आदि लोगों को परास्त किया । किन्तु अपने गुरु वसिष्ठ की सलाह से उनका वध न कर, एवं उन्हें केवल विरूप बना कर छोड़ दिया । ये लागे आगे चल कर म्लेंच्छ एवं ब्रात्य लोग बन गये [भा. ९.८]
सगर n.  एक बार इसने अश्वमेध यज्ञ किया, जिस समय इसका अश्वमेधीय अश्व इंद्र ने चुरा लिया । आगे चल कर यह अश्व कपिलऋषि के आश्रम के पास इंद्र ने छोड़ दिया । इसके साठ हजार पुत्रों ने अश्वमेधीय अश्व के लिए पृथ्वी, स्वर्गलोक, एवं पाताल ढूँढ डाले। ढूँढते-ढूँढते अपना अश्व कपिलऋषि के आश्रम के पास मिलते ही, उन्होंने इस अश्व के चोरी का इल्जाम कपिल ऋषि पर लगाया । इस झूठे इल्जाम के कारण, कपिल ऋषि ने क्रुद्ध हो कर उन साठ हज़ार सगरपुत्रों को जला कर भस्म कर दिया । इस प्रकार इसके पुत्रों में से हृषिकेतु, सुकेतु, धर्मरथ, पंचजन एवं अंशुमत नामक केवल पाँच ही पुत्र बच सके। उन्होंने इसका अश्वमेधीय अश्व अयोध्या में लाया, एवं तदुपरांत इसने अपना अश्वमेध यज्ञ पूर्ण किया ।
सगर n.  पत्‍नियो इसकी निम्नलिखित दो पत्‍नियाँ थीः-- १. केशिनी (शैब्या, भानुमती), जो विदर्भकन्या थी, एवं जो इसकी ज्येष्ठ पत्‍नी थी [वायु. ८८.१५५] ; २. प्रभा (सुमति), जो यादवराजा अरिष्टनेमि की कन्या थी [मत्स्य. १२.४२०]
सगर n.  (१) केशिनीपुत्र---उपर्युक्त पत्‍नियों में से केशिनी से इसे असमंजस् नामक पुत्र उत्पन्न हुआ, जो इसका वंशकर्ता एवं इसके पश्चात् अयोध्या नगरी का राजा बन गया [वायु. ८८.१५७] ; (२) प्रभापुत्र---प्रभा को साठ हजार पुत्र उत्पन्न हुए, जो कपिल ऋषि के शाप के कारण दग्ध हो गये। इसके साठ हजार पुत्रों के जन्म से संबंन्धित एक चमत्कृतिपूर्ण कथा महाभारत में प्राप्त है । और्व ऋषि के आश्रम में पुत्रप्राप्ति के लिए तपस्या करने पर, इसकी पत्‍नी प्रभा को एक तुंबी उत्पन्न हुई। यह उसे फेंक देना चाहता था, किन्तु आकाशवाणी के द्वारा मना किये जाने पर इसने उस तुंबी के एक एक बीज निकाल कर साठ हजार धृतपूर्ण कलशों में रख दिये, एवं उनकी रक्षा के लिए धायें नियुक्त की। तदुपरान्त उन कुंभों से इसके साठ हजार पुत्र उत्पन्न हुए [म. व. १०४.१७, १०५.२] । ब्रह्मांड के अनुसार, इसकी पत्‍नी प्रभा को पुत्र के रूप में एक मांसखंड उत्पन्न हुआ था, जिससे आगे चल कर, और्व ऋषि की कृपा प्रसाद से साठ हजार पुत्र उत्पन्न हुए थे [ब्रह्मांड. ३.४८] । आधुनिक अभ्यासकों के अनुसार, सगर राजा के साठ हज़ार पुत्रों के उपर्युक्त कथाभाग में इसके पुत्रों का नहीं, बल्कि अयोध्या राज्य की इसकी प्रजाजनों की ओर संकेत किया गया है, जो इसके राज्य में उत्पन्न हुए अकाल के कारण मृत हुए। आगे चल कर इसके पुत्र असंमजस् के प्रपौत्र भगीरथ ने इसके राज्य में गंगा नदी को ला कर, इसका राज्य आबाद बना दिया । इस प्रकार भगीरथ के कारण, इसकी प्रजा को नवजीवन प्रापत हुआ (भगीरथ देखिये) ।
सगर n.  इसके पुत्र जब इसका अश्वमेधीय अश्व ढूँढ रहे थे, उस समय उन्होंने जंबुद्वीप के समीप के प्रदेश से आठ उपद्वीप उत्खनन कर के बाहर निकाले। ये ही द्वीप आगे चल कर, ‘सागरोपद्वीप’ नाम से प्रसिद्ध हुए [भा. ५.१९.२९-३०]

सगर     

कोंकणी (Konkani) WN | Konkani  Konkani
noun  रामाचो पुर्वज आशिल्लो आनी असिताचो पूत आशिल्लो असो इक्ष्वाकू वंशाचो एक राजा   Ex. कपिल मुनीन सगराच्या साठ हजार पुतांचो गोबर केल्लो
ONTOLOGY:
पौराणिक जीव (Mythological Character)जन्तु (Fauna)सजीव (Animate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
सगर राजा
Wordnet:
benসগর
gujસગર
hinसगर
kasسَگََر , رازٕ سَگَر
malസാഗരന്‍
marसगर
oriସଗର
panਸਗਰ
sanसगरः
tamசகர்
urdسگر , راجاسگر

सगर     

मराठी (Marathi) WN | Marathi  Marathi
noun  इक्ष्वाकु वंशातील एक राजा जे श्रीरामचे पूर्वज आणि असितचे पुत्र होते   Ex. कपिल मुनीने सगरच्या साठ हजार पुत्रांना भस्म केले होते.
ONTOLOGY:
पौराणिक जीव (Mythological Character)जन्तु (Fauna)सजीव (Animate)संज्ञा (Noun)
SYNONYM:
राजा सगर
Wordnet:
benসগর
gujસગર
hinसगर
kasسَگََر , رازٕ سَگَر
kokसगर
malസാഗരന്‍
oriସଗର
panਸਗਰ
sanसगरः
tamசகர்
urdسگر , راجاسگر

सगर     

पुस्त्री . पाऊलवाट ; सावजांचा मार्ग . भवाटवीचा सगरा । जीवाकरितां येरझारा । - ऋ ६ .
स्त्रीन . वस्त्राचें अंग व कांठाची रेशमी वीण यांमध्यें एक निराळया रंगाची रेघ विणतात ती .

सगर     

A Sanskrit English Dictionary | Sanskrit  English
स—गर  mfn. 1. (स॑-). mfn. (for 2. &c. See below) accompanied by praise (fr.गर, √ 1.गॄ; said of the fires), [VS.] (Sch.; accord. to others, ‘swallowing’, ‘devouring’, fr.गर, √ 2.गॄ).
ROOTS:
गर
स-गर  mfn. 2.mfn. (fr.7. + गर, ‘poison’, √ 2.गॄ; for 1. See above) containing poison, poisonous (n. ‘poisonous food’), [R.] ; [BhP.]
ROOTS:
गर
स-गर  m. m. ‘provided with moisture’, the atmosphere, air, [RV.] ; [TS.] ; [Kāṭh.] (cf.[Naigh. i, 3] )
ROOTS:
गर
भगीरथ   N. of a king of the solar race, sovereign of अयोध्या (son of बाहु; he is said to have been called स-गर, as born together with a poison given to his mother by the other wife of his father; he was father of असमञ्ज by केशिनी and of sixty thousand sons by सु-मति; the latter were turned into a heap of ashes by the sage कपिल [see ], and their funeral ceremonies could only be performed by the waters of गङ्गा to be brought from heaven for the purpose of purifying their remains ; this was finally accomplished by the devotion of भगीरथ, who having led the river to the sea, called it सागर in honour of his ancestor: सगर is described as having subdued the शकs, यवनs, and other barbarous tribes; pl. ‘the sons of सगर’), [MBh.] ; [R.] &c. ([IW. 361] )
N. of a partic.अर्हत्, [MW.]
सगर  f. am. and f(). (for 1.2.स-ग्° See col.1) night (?), [TS.] : [ŚBr.] (in a formula).

सगर     

सगर [sagara] a.  a. [गरेण विषेण सहितः] Poisonous, having poison,
-रः  N. N. of a king of the Solar race. [He was a son of Bāhu and was called Sagara because he was born together with gara or poison given to his mother by the other wife of his father. By his wife Sumati he had 6 sons. He successfully performed 99 sacrifices but when he commenced the hundredth, his sacrificial horse was stolen by Indra and carried down to the Pātāla. Sagara thereupon commanded his 6 sons to search it out. Finding no trace of the animal on earth they began to dig down towards the Pātāla, and in doing this they naturally increased the boundaries of the ocean which was therefore called Sāgara; cf. [R.13.3.] Meeting with the sage Kapila they rashly accused him of having stolen their horse, as a punishment for which they were instantly reduced to ashes by that sage. It whas after several thousands of years that Bhagīratha (q. v.) succeeded in bringing down to the Pātāla the celestial river Ganges to water and purify their ashes and thus to convey their souls to heaven.]

सगर     

Shabda-Sagara | Sanskrit  English
सगर  mfn.  (-रः-रा-रं) Poisonous.
 m.  (-रः) A sovereign of Ayodhyā, [Page749-a+ 60] the father of ASAMANJA by KEŚINĪ, and sixty-thousand sons by SUMATI: the latter being turned into a heap of ashes by the sage KAPILA. GARUDA instructed the king to perform their funer- al ceremonies with the waters of Gangā, to be brought from heaven for that purpose; this was finally accomplished by the devotion of BHAGĪRATHA, the great-grandson of ASAMANJA, who having led the river to the sea, denominated it Sāgara, in honour of his ancestor.
E. for सह
ROOTS:
सह
with गर poison; being born together with a poison given to his mother by the other wife of his father.

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP