Dictionaries | References

कबन्ध

   { kabandhḥ, kabandha }
Script: Devanagari

कबन्ध     

Puranic Encyclopaedia  | English  English
KABANDHA   
1) General information.
The demon who attacked Rāma and Lakṣmaṇa while they were wandering in Daṇḍakāraṇya after the abduction of Sītā by Rāvaṇa.
2) Previous history of Kabandha.
There was a King of Gandharvas called Śrī. He had a son named Danu. Danu was known as Viśvāvasu also. Viśvāvasu once performed a penance to propitiate Brahmā for long life and Brahmā appeared before him and blessed him with immortality. Arrogant of this acquisition he roamed about as he pleased. One day he attacked Indra and the latter furious at his impudence used the Vajrāyudha on him and the head and thighs of Viśvāvasu were squeezed into his body. Viśvāvasu pleaded that he should be given some way to take his food. Indra then granted him two very long hands and a mouth on his belly. Then Viśvāvasu spent his days in a forest near the Mataṅgāśrama in Krauñcāraṇya bearing the name Kabandha (Headless trunk). Indra added that he would attain his real form when Rāma and Lakṣmaṇa cut his hands. A favourite pastime of Kabandha was to frighten the sages. One day he attacked a sage called Sthūlaśiras and that sage cursed him saying that he would retain his ugly figure for ever. The demon pleaded for relief and the sage said that he would regain his original figure when Rāma cut his hands and left him in the desolate forest. From that day onwards Kabandha lived there waiting for Śrī Rāma. [Sarga 70, Araṇya Kāṇḍa, Vālmīki Rāmāyaṇa] . 3). Kabandha meets Rāma and Lakṣmaṇa. Jaṭāyu was lying half dead by a blow from the sword of Rāvaṇa and Rāma and Lakṣmaṇa went to him and talked to him. He gave them some information regarding Sītā before he died. After burning the body of Jaṭāyu in a funeral pyre Rāma and Lakṣmaṇa went westẉards. They entered the Krauñcāraṇya and reached Mataṅgavana. There they saw a great cave. A huge demoness attacked them near that cave and seeing the beautiful form of Lakṣmaṇa she invited him for amorous plays. Lakṣmaṇa cut off her ear, nose and breasts. Then they entered deep into the forests. Bad omens greeted them. Before long they saw Kabandha rushing towards them. He is described thus in the Mahābhārata: “He was as big as a mountain, dark as a black cloud, with pointed hairs all over his body and looked fierce with a voice as loud as thunder. He had an eye on his stomach, round and yellow, emitting a glare like a fire-flame. Looking wicked he thrust his big tongue out of his huge mouth licking the sides.” The demon stretched out his big hands and caught hold of Śrī Rāma in his right hand and Lakṣmaṇa in his left hand. Finding themselves helpless in his hands Lakṣmaṇa implored Rāma to flee away from the demon leaving him alone. Śrī Rāma cut off Kabandha's right hand and Lakṣmaṇa cut off the left hand. Kabandha then asked them who they were. Kabandha told Rāma and Lakṣmaṇa his previous story and then fell dead. Rāma and Lakṣmaṇa burnt the dead body in a funeral pyre. He rose up in the air as the Gandharva King of old and advised Śrī Rāma to go to Sugrīva for knowing more about Sītā. [Sargas 70 to 72, Araṇya Kāṇḍa, Vālmīki Rāmāyaṇa] .
Note: 1) “I am the son of Śrī named Danu” says Kabandha to Lakṣmaṇa in Śloka 8, Chapter 71, of the Araṇya Kāṇḍa of Vālmīki Rāmāyaṇa. In Śloka 42, Chapter 279 of Araṇya Kāṇda, Kabandha says, “I am a gandharva, Viśvāvasu and came to be born in a demonaic womb by the curse of a brahmin.”]

कबन्ध     

हिन्दी (hindi) WN | Hindi  Hindi
See : केतु, कमंद, रुंड, कबंध, कमंद

कबन्ध     

A Sanskrit English Dictionary | Sanskrit  English
कबन्ध  mn. mn. (sometimes written क॑वन्ध) a big barrel or cask, a large-bellied vessel (metaphorically applied to a cloud), [RV.] ; [AV. ix, 4, 3; x, 2, 3]
(ep.) the clouds which obscure the sun at sunset and sunrise (sometimes personified), [MBh.]
the belly, [Nir.]
a headless trunk (shaped like a barrel; esp. one retaining vitality, [W.] ), [R.] ; [Pañcat.] ; [Ragh.] &c.
कबन्ध  m. m.N. of the राक्षसदनु (son of श्री; punished by इन्द्र for insolently challenging him to combat; his head and thighs were forced into his body by a blow from the god's thunderbolt, leaving him with long arms and a huge mouth in his belly; it was predicted that he would not recover his original shape until his arms were cut off by राम and लक्ष्मण), [R. iii, 69, 27ff.] ; [Hariv.] ; [Ragh.] &c.
N. of राहु, [L.]
N. of certain केतुs (96 in number), [VarBṛS.]
कबन्ध   N. of an आथर्वण and गन्धर्व, [ŚBr. xiv] (), [VP.] &c.
कबन्ध  n. n. water, [Sāy.] & [L.]

कबन्ध     

कबन्धः [kabandhḥ] न्धम् [ndham]   न्धम् A headless trunk (especially when it retains life); (स्वं) नृत्यत्कबन्धं समरे ददर्श [R.7.51,] 12.49; शिवातूर्यनृत्यत्कबन्धे [Ve.1.27.] यस्य नेष्यति वपुः कबन्धताम् [Śi.]
न्धः The belly; a large belly-like vessel; वसोः कबन्धमृषभो बिभर्ति [Av.9.4.3.]
A cloud.
A comet.
 N. N. of Rāhu.
Water (said to be n. also in this sense); [Śi.16.67.]
 N. N. of a mighty demon mentioned in the Rāmāyana. [While Rāma and Lakṣmaṇa lived in the Dandkā forest, Kabandha attacked them and was slain by them. It is said that, though at first a heavenly being, he was cursed by Indra to assume the form of a demon and to be in that state till killed by Rāma and Laksmaṇa. He advised Rāma to form friendship with Sugrīva; see [Rām.3.69.27] ff.; वधनिर्धूतशापस्य कबन्धस्योपदेशतः । मुमूर्छ सख्यं रामस्य समानव्यसने हरौ ॥ [R.12.57] ].

कबन्ध     

Shabda-Sagara | Sanskrit  English
कबन्ध  mn.  (-न्धः-न्धं) A headless trunk, especially retaining vitality.
 n.  (-न्धं) Water.
 m.  (-न्धः)
1. A name of RAHU.
2. Also of a demon de- stroyed by RAMA.
3. The belly.
E. कं the head, and बध् to injure, to lop, affix अच्; also कं water, and बन्ध binding, attaching.
ROOTS:
कं बध् अच्; कं बन्ध

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP