Dictionaries | References

तर

   { tara }
Script: Devanagari

तर

हिन्दी (hindi) WN | Hindi  Hindi |   | 
   See : गीला

तर

A dictionary, Marathi and English | Marathi  English |   | 
   A ferry-boat: also a raft or float. 2 A ferry. तरीपार करणें To ferry over; to deport over the seas; to transport.
   tara ind An adjunct to Sanskrit adjectives, denoting the comparative degree; as दुष्ट, दुष्टतर, Bad, worse.
   tara ad Then, in that case; correlative with जर If &c. 2 तर occurs variously as an expletive, and often with great significance and force. Ex. हो आतां मी जातों तर I will not budge a peg; तुम्ही तर लाख रूपये मागतां आणि मी तर केवळ गरीब पडलों. मध्यें तर दिसतें or आहे Expresses contingency or conditionality. See परंतु.

तर

Aryabhushan School Dictionary | Marathi  English |   | 
 ad   Then.
  f  A ferry-boat; a raft. A ferry.
तरीपार करणें   Ferry over; transport.

तर

 ना.  तरणी , नाव , मचवा , होडी ;
 ना.  खाडी ;
 ना.  काठ , तड , पलीकडील बाजू .

तर

मराठी (Marathi) WN | Marathi  Marathi |   | 
   See : नौका

तर

   उअ . जर या उभयान्वयी अव्ययाचे उत्तरगामी उभयान्वयी अव्यय . याचा अर्थ तसे झाल्यास , असल्यास , त्याअर्थी इ० ; बर्‍याच वेळा तर ह्या शब्दाचा वाक्यपूरक म्हणून उपयोग करितात . अशा वेळी त्या वाक्यांत कांही विशेष अर्थ व जोर येतो . जसे - हो ! आता मी जातो तर = मी सर्वथा जाणार नाही . कित्येक वेळा तर हा शब्द त्याने जोडलेल्या दोन वाक्यांच्या अर्थाचा विरोध दाखवितो . उदा० तुम्ही तर लाख रुपये मागतां व मी तर केवळ गरीब पडलो . याने संदीग्धता , अनिश्चियहि दाखविला जातो . उदा० मी ते नाटक पाहण्यास आलो तर येईन . मध्ये तर दिसते आहे , मध्ये तर आणू नका , लावू नका . या वाक्यातहि सापेक्षता , यदृच्छाघटित , सांकेतिकत्व निर्दिष्ट आहे . परंतु पहा . [ सं . तर्हि ]
  स्त्री. १ ( हेट . कु ) होडी ; मचवा . तरी पहा . २ ( मचवा इ० काने उतरुन जाता येईल अशी ) खाडी . ३ ( नाविक कु . ) खाडीतील होड्य़ा लावण्याची किनार्‍यावरील सोईस्कर जागा , ठिकाण . ४ पलीकडील बाजू , तीर . अर बांधे तर बांधे । - वैद्यक ७६ . [ सं . तृ = तरणे ] ( वाप्र . ) तरीपार करणे - सक्रि . खाडीवरुन , समुद्रातून होडी इ० नी पलीकडे नेणे , पोहोचविणे .
  स्त्री. मर्यादा ; हद्द . [ तीर ]
 वि.  ओले ; ताजे ; रसपूर्ण . तर मेव्याचे व खुश्क मेव्याचे खोन . - रा . १० . २९६ . [ फा . तर ]
   विशेषणास लागणारा तारतम्यवाचक तद्धित प्रत्यय . उदा० गुरु = मोठा ; गुरुतर = अधिक मोठा . प्रियतर ; दृढतर . [ सं . ]
०पार   - हद्दपार करणे .
करणे   - हद्दपार करणे .

तर

   तरपार करणें
   [तर=मर्यादा, हद्द] हद्द पार करणें
   बाहेर घालविणें.
   तरीपार करणें
   [तर=तरी] नदीपलीकडे खाडीवरून, समुद्रावरून, समुद्रातून होडी इ. नी पलीकडे नेणें, पोहोचविणें.

तर

नेपाली (Nepali) WN | Nepali  Nepali |   | 
 noun  धेरैबेरसम्म तताइएको दुधमाथि जमेको सार भाग   Ex. बिरालाले सबै तर खायो
ONTOLOGY:
वस्तु (Object)निर्जीव (Inanimate)संज्ञा (Noun)
Wordnet:
bdमाखन
benসর
gujમલાઈ
hinमलाई
kanಹಾಲಿನ ಕೆನೆ
kasمَلٲے
malപാല്പ്പാട
marसाय
oriସର
panਮਲਾਈ
sanशरः
tamபாலாடை
urdگلائی , ساڑھی
 noun  दुध वा दहीको माथि जम्ने परत   Ex. तातो दुधको माथि मोटो तर जमेको छ
SYNONYM:
छाली
Wordnet:
asmসৰ
bdमाखन
kasزٮ۪ل
kokसाय
malപാട
marसाय
mniꯃꯄꯔꯥ꯭ꯝ
tamஆடை
urdساڑھی

तर

A Sanskrit English Dictionary | Sanskrit  English |   | 
तर   1. an affix forming the compar. degree of adjectives and rarely (cf.वृत्र-त॑र) of substantives, [Suśr. i, 20, 11]
आम्   (), added (in older language) to adverbs (See अति-तरा॑म् &c.) and (in later language) to verbs ([Pañcat. i, 14, 7] ; [Ratnâv. iii, 9] ; [Kathās.] ), intensifying their meaning
तर  n. ind. with , not at all, [BhP. x, 46, 43.]
तर  mfn. 2.mfn. (√ तॄ; g.पचा-दि) carrying across or beyond, saving (?, said of शिव), [MBh. xii, 10380]
   ifc. passing over or beyond, [W.]
शोक-तर   ‘surpassing, conquering’ See cf.रथंतर॑
ROOTS:
शोक तर
   excelling, w.
तर  m. m. crossing, passage, [RV. ii, 13, 12; viii, 96, 1] ; [Mn. viii, 404 and 407] ; [Yājñ.] (ifc.), [MBh. xii]
तर  mfn. m. (अ-तरmfn. ‘impassable’), [Bhaṭṭ. vii, 55] (cf.दुस्-)
तर  m. m. ‘excelling, conquering’ See दुष्-ट॑र, सु-त॑र, दुस्-
-पण्य   = , [Mn. viii, 406]
ROOTS:
पण्य
   a raft, [W.]
   a road, [L.]
   N. of a magical spell (against evil spirits supposed to possess certain weapons), [R. i, 30, 4]
   fire, [W.]
   N. of a man, [Rājat. vii, 809]

तर

The Practical Sanskrit-English Dictionary | Sanskrit  English |   | 
तर [tara]   A Taddihita affix of the comparative degree, added to adjectives, nouns, and also to verbs and indeclinables in which latter case it is changed to तराम्. It is added, like तम, to pronouns in the sense of 'one of two' e. g. कतर, ततर, यतर &c. तर, तरण, तरणि, तरण्ड, तरि-री, तरीष &c. See under तॄ.
तर [tara] a.  a. [तॄ-भावे-अप्]
   Crossing.
   Surpassing, excelling.
   Conquering, overpowering; cf. दुस्तर.
   रः Passing over, crossing, passage; उत्तेऊरतरान् नदान् [Bk.7.55.]
   Freight; दीर्घाध्वनि यथादेशं यथाकालं तरो भवेत् [Ms.8.46.]
   A road.
   A ferry-boat.
   Fire. -Comp.
-पुण्यम्   freight.
-पण्यिकः   one who receives the freight.
-पतिः   superintendent of ferries, EI.7.91;17.321
-स्थानम्   a landing-place, wharf.

तर

Shabda-Sagara | Sanskrit  English |   | 
तर  mfn.  (-रः-रा-री-रं) Who or what passes over or beyond.
  m.  (-रः)
   1. Passing over, crossing.
   2. A float, a raft.
   3. A road.
   4. A tree.
  f.  (-री)
   1. A boat.
   2. A club.
   3. A clothes basket, a Pitara.
   4. Smoke. 5. A small wooden baling vessel.
   6. The end of a garment.
   E. तॄ [Page306-a+ 60] to cross, affix भावे अप्, fem. affix ङीष्; also
ROOTS:
तॄ भावे अप् ङीष्;
   with इन् affix तरि, q. v. कर्त्तरि अच् . कृशानौ पु० तरति अनेन करणे अप् . आतरे पणादौ .

Related Words

तर   कां तर   खाल्‍ले तर बाधतें, न खावें तर लंघतें   सुगवलें तर सूत, नाहीं तर जीवंत भूत   धरावें तर डसतें, सोडावें तर पळून जातें   बोल तर बोल, नाहीं तर हरभर्‍याचें फोल   साधली तर शिकार, नाहीं तर भिकार   धरतो तर डमतो, सोडतो तर पळतो   धरले तर चावतें, सोडले तर पळतें   धरले तर चावतें, सोडले तर बाघतें   मोडली तर काडी, फुटला तर डोळा   पावला तर देव, नाहीं तर धोंडा   मारावा तर वाघ, लुटावें तर अंबर   मारावा तर हत्ती व लुटावें तर भांडार   अहो तर काहो   अरे तर करि   लागली तर शिकार, नाहीं तर भिकार   मानला तर देव, नाहीं तर दगड धोंडा   बोलावें तर बडबडया, न बोलावें तर मुका   धरला तर रोड्क, सोड्ला तर बोडका   पडला तर आंबा, नाहीं तर ओलटा   साधलें तर आपलें, फसलें तर लोकाचें   खावें तर बाधतें, टाकावें तर शापतें   उगळला तर परमेश्र्वर, खंटला तर शनैश्र्वर   अरे तर कांरे, अहो तर कांहो   अरे तर कांरे, अहो तर कायहो   चालला तर गाडा, नाहीं तर खोडा   हयातीचा दम असला तर   उडाला तर कावळा नि बुडाला तर बेडूक   उडी नाही तर बुडी   खाईल तर पिईल   मारशील तर पुढें जाशील   कोण तर म्‍हणे कोपरा   पसीने से तर   सोक्ष नाहीं तर मोक्ष   स्वेदित   زٮ۪ل   ساڑھی   તોર   श्रमाविणें जिणें। तर होबो अन्नाविणें॥   नाक असलें तर नथ ल्यावी   पात्रांत असला तर डावेंत येईल   खालीं लवावें तर कांहीं मिळावें   व्हावा निधि तर घ्या प्रतिनिधि   आज अंबारी तर उद्यां झोळी   बायको भली तर नवरा भला   होतील बाळ, तर फेडतील काळ   आंब्यावर धोंडा मारून पाहूं, लागला तर लागला नाहीं तर नाहीं   पुरवठा असेल तर पोरें व दौलत असेल तर दुनिया   नेसेन तर शहाचें नेसेन नाहीं तर नागवी बसेन   असतील फळें, तर होतील बिळें   धरलें तर चावतें नी सोडलें तर अंगावर येतें   नेसेन तर पैठणी (शालू) न नेसेन नाहीं तर नागवी बसेन   आवडतें व्हावें, तर भले असावें   चित्त मिळालें तर वित्त मिळेल   लाथ मारीन तर भात काढीन   मिळेना भाकर तर पसर साखर   मीपणा टांकशील तर देवपणा पावशील   मुलाला जपलें तर म्हातारें होईल   फिरली नार तर भ्रतार मार   आपले खुळें तर (रहावें) रडावें, दुसर्‍याचें खुळें तर हंसावें   गरीबानें खाल्‍ले तर पोटाकरितां, पण श्रीमंतानें खाल्‍ले तर औषधाकरितां   चांगलें झालें तर सर्वांचें, वाईट झाले तर एकाचें   तिखट आहे तर मीठ नाहीं, मीठ आहे तर तिखट नाहीं   आपण चांगले तर जग चांगले   चालतील बाह्या, तर पुसतील आयाबाया   नातें एकपट तर प्रेम दुप्पट   साधली तर बुडी, नाहींतर उडी   शीर सलामत तर पगडया पंचाऐशीं   लागतील स्वाती तर पिकतील मोतीं   लागतील स्वाती तर पिकेल माणिकमोतीं   राखशील ओज तर होईल चोज   धरशील धीर तर बनशील वीर   असेल आई तर मिळेल साई   पडला तर आंबा, नाहींतर ओलटा   गाजराची पुंगी वाजली तर (तोंवर) वाजली नाहीं तर मोडून खाल्‍ली   भट आहे तर तीथ नाहीं, तीथ आहे तर भट नाहीं   असतील शितें, तर मिळतील भूतें   एकाची होळी तर दुसर्‍याची दिवाळी   ओठ पिळला तर दूध निघणें   घरीं सुख तर बाहेर चैन   शेतकरी सुखी तर जग सुखी   गरीबींत मीपणा, तर होय विटंबना   भिकारी तर भिकारी पण ओकारी   मानला तर, देव नाहींतर धोंडा   पडलें तर दुधांत, नाहींतर दह्यांत   पडेल हत्ती, तर पाडील भिंती   घरांत दिवा तर देवळांत दिवा   माळीण रुसली तर फुलेंच घेईना   परीट नागविला तर आयाबाया नागविल्या   काळी पिकली तर पांढरी वांचली   एक पाहुणा तर घर पाहुणे   शेजी नांदे, कांजीं तर लाखे   बोतरार इतलें तर कापडार कितलें   पडतील मांजर्‍या, तर मरतील उंदर्‍या   पावला तर परमेश्वर, नाहींतर घातशनैश्वर   पिकेल डोण, तर खाईल कोण   चालला तर गाडा, नाहींतर खोडा   लावशील लळा, तर पडेल गळां   हूं तर भांडीं घांस तूं   
Folder  Page  Word/Phrase  Person

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP