19
Vs, 30.- a-Indiscriminate. lit., lacking the dis-
Griminating faeulty. नृनम्-Surely. दूनं तर्कैऽर्थेनिश्चये'- अमर. रसा-The
earth. नीरसा-निर्गन: रसः यस्याः सा Moistureless, dry. चात्या- 8
whirl-wind, y A barren piece of land, desert. -Water
* पयः कीलालममृतम् '-अमर, कुतोऽप्याविष्कृतो वेघसा - 9f द्वीपादन्यस्मादपि मध्या-
दषि जलनिधेर्दिशोऽन्यन्वात् । आनीय झटिति वटयति त्रिधिनभिमतममिष्ठखीभूतः ॥
Rat. 1.
desert. अमृत-
The metre is शा्दूलबिक्रीडिनम्.
The worst conspiracy of circumstances against one may
be set at naught, and the individual rescued, by the Divine
Disposer. Contrast this verse with verse 3 above. Apparently,
in these verses the poet dGes not express his conclusive-cut &
dry-opinion. He only treats his themes in the light of
varied experience.
The poet seeks to pay compliments to a man who renders
help when the cireumstances are threatening & gloomy.
Vs. 31.- -Stability. Derived from R+the afix
इमनिच् (वर्णदृढादिभ्य:ध्यञ्च-Pan, 5. i. 123.) before whict, bowerer,
स्थिर i3 ehanged io स्थ according to ६he S utre प्रियस्थिर ' etc. - Pan.
6. 4. 157. स्थेमानं धा- 10 stand firmiy. गलद्दानो कदम्बा:- गलतः
दानस्य (मझेदकस्य ) उद्देकेण (बाहुल्येन) भ्रमन्ति अलीनां कठम्बानि येषु ते. On
whom throngs of bees are swarming on acount of the copious
flow of ichor. टुठन्मुक्ताभोरे-डुठन्तः पुक्ानां भारा: यस्मिन्न् -In which heaps
of pearls are lying abont. It is believed that excellent elephants
have pearls in their g a.
ance to the lair of the lion should be seattered over with pearls
from the temples of elephants killed by him. of. gå guaa
धौतरक्तं यस्मिन्न दृष्ट्वापि हतद्विपानाम् । विदन्ति मार्ग नखरन्धमुक्तर्ुक्ताफलैः केम-
रिणां किराताः ॥-Kumar. 1. 6. शिवशिव - A ejaeulation of pity
mixed with grief, a-A she-jackal. The jackals are looked
opon as inauspicious animals, for they ara wont to romp about
in waste & deserted plaees. of. निशापु भास्वत्कलतूपुराणों यः संचरोऽभूरद-
मिसारिकाणाम् । नदन्मुखोल्काविचितामिषाभिः स वाह्यते राजपथ : शिवाभिः ॥
Ragh. 16. 12.
कुम्भस्थलs.
So it is possible that the entr-