Bhamini Vilas - Page 99

Bhamini Vilas - Page 99


27
The idea of this verse is contained in the line from
Bhartzhari ( सर्वः कृच्छ्रगनोऽपि 6tc) just quoted above. Mer of
dignity and self-respect never stoop low, come what may,
Vs. 50.-भिन्नकरि...बलिभिः:- मिन्नाः (्दारिताः ) ने करिणः, नेम
कुन्भेभ्यः विम्खलनां मौन्किकानां आवलयः ( पड्कुय: ), नामि:| अध्विता - Adozned,
he matre is थोद्धना. राज्नराविह नथोद्धतः लगौ. Great or brave
men would never choose to speak about their greatness or
bravery before ordirary-and for aught we know, arknow-
ing-men.
Vs. 51.-स्थिति त्रा - To stard, to stay. श्रेगी-4 herd. जटिला-
Tangled, thiekly intert wined, Formed from Fa+a according
to लोमादिपामादिपिच्छादिभ्यः शनेलचः । Pan. i. 2. 100. कुन्भिन्द 4
elephant, खरनखर-प्रानः - खरैः ( तीक्षणैः) नखरै: ( नलैः ) विद्राविनाः महनां
স্खणां च श्राव्ां (अश्मनान ) ग्रामाः (समूहाः) येन सः । Ee who has broken
a number cf great & heavy stones with bis sharp talons.
The elepaant is warned lest, in his intoxication, he wanders
into the haants of the lion---the enemy of elephants.
The metre
शिखरिणी.
The idea is the same as in verse 48 above.
Vs. 52.-TT n.-
-The young one of a mighty elephart. -A child
sucking at the mother's breast, स्ननं धयतीति स्तनंधयः. ' नासिका
स्ननयोध्म्मधेटोः (Pan. 3-2-29) इनि खयू- करेणुपरिशेषिता- करेणव एव
परिशेषिता यस्याम् सा. With only the female elephants left benind.
If the cub of the lion wakes up, he will kill the proudly
-A cavern. शुम्फित - Filled with गजराज-
wandering elephant, so that only female elephants will be left
behind. yfa-3rd pers. sing. 1st fut. of .
The metre is मञ्जुभाषिणी. सजसा जगौ भवति मञ्जुभाषिणी.
The idea is the same as in verses 48 and 50.
Vs. 58.--निसर्गात्-By nature. तरुकृुलसमारोपहुकृती -नरूणां कुलानि,
तेषां समारेपि सुकृती ( जुकूनमस्यास्तीति ). Who has the art (lit, good
action ) of planting trees well. The commentator a a akes

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP