Bhamini Vilas - Page 112

Bhamini Vilas - Page 112


40
skull-pendants hung about from their ear-lobes. The last two
ines are read differently in some editions : अहो सेयं सीता झइशनव
दुननीता हलरदैः परीता रक्षाभिः श्रयनि ्िरवशा कामपि वृशाम् ॥
The metre is হिखरेणी.
The wheel of fortune keeps on turning. A tender lady
like Sitā was placed by Fate in the midst of hideous demonesses !
. कस्यात्यन्तं सुखदुपनतं दुःखमेकान्ततो वा । नीचेग्च्छत्युपरि च दृशः चक्रनेमे -
क्रमेण ॥ Megh. 169.
Vs. 83.-गीवाणानां पुरः-In front of Gods. आहोपुरुषिका - Self-
praise mixed with elation.
, About Kāma's boastful trumpeting of his own powers,
zead Kunar III. ৪ f. कारंकारं - कृत्वा कृत्वा . Eaving zepeatedly
done. It is a gerand in अम् ( णपुल् ) Irom कृ. 'आभीक्ष्ण्य गनुदळ
Pān. 3, 4. 22.
त्रिपुराप्ुर and ble w ap his cities. संमुखयतः - Gen, sing. of tae pres.
parb masc, of सें + मुखयू, to aim. पुरमि े शरं संपुरखयतः- Tbe god of
love was asked by Indra to disturb the meditations of Siva so
that Siva, under the influence of Kāma, may be captivated by
the charms of Pārvati and a son born of them may ultimately
free the gods from the persecution of aa ahala ma acts
accordingly and aims an arrow at Siva who was in a yogic trance.
. स दक्षिणापाङ्गनिविष्टप्रु्टिं नतांसमाकृश्चिनसव्यपादम् । ददर्श चक्रीकृनचारुचापं
সहर्दुम्युग्यतमात्मयोनिम् ॥ Kumar. 3, 70. स्वर्वाला etc. - स्वर्वालानं (अप्स-
रसां) नयनानि एवं सुमानि तेवां मालामिः अर्चनं तस्य पदम् । hick was the
object (T) of worship by means of garlands of flowers in the
form of the eyes of celestial damsels. भालानल ete. - मालस्य अनलः
* आहे.पुरुषिका दर्षाया स्यात् संभावना त्मनि /-
-God Śıva who destroyed the demon
-__
%23
नेन (कृतं) मसितजालं (भस्मपुञ्जः ) तस्य आस्पदम्. The body of Kama
was turned in a moment into the repository of the mass of ash
by the fire on the forehead of Siva. TO Siva has got a
third eye in his forehead. It is constituted of . Kāma
was barnt to ashes by the fire from Šiva's forehead.
The metre is शिखरिणी.
Pride goeth before destruction.
In the flusb of the
moment, Kāma forgot the powers of Mahādeva; s0 in his

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP