Bhamini Vilas - Page 116

Bhamini Vilas - Page 116


44
Vs, 93.-भर:-Barden. घर्मव्यथा-0ppression of heat, रुजू --
Pain. a etc.-Prople eut down trees for the sake of
fael, of. कियदपि च्छिन्न तुषाग्दितेः। Verse 55 above, वदान्य-Cener-
It is for the s ke of others, and not for their own selves,
that trees bear the burden of le ves, flowers and fruits, or
expose themselves to excessive sunshiue or Lumbing cold;
more than that, they even lay down
zervice of others. What a lesson they teach to rational
beings !
ous,
their 'bidy ' in the
TEe metre is वसन्ततिलका.
Ys. 94.-पिपासनि, चुच्ुम्बिषानि are Desiderative forms of पा to
drins, and चुम्बू. कौतुकेनEagerly. कालानलः - fire of Destruction,
the Sre which blazes forth when the end of the aniverse is at
-Willingly, or to one's heart's con eut, aqE-
A serpent, aai-verily, aa -To bring under one's control,
to please, मनीषा-desire मनस: ईषा मनीषा formed according t0 the
वार्निकः शकन्ध्वादिधु पररूपं वाच्यम्'( तच्च टे: । Sad, Kau. ).
hand.
TPhe metre is बसन्तनिलका.
One should have nothing to do with a wieked man. For,.
like deadly poison, or fre, or a cobra he only harms bim who
tries to lead him on the way of good men.
refers to the dangers involved in, and not the impossibility of,
bringing a villain round, Bhartrhari dwells upou he latter
in bhe verse : व्यालं वालमृणालनन्तुभिरसौ रोद्धं
ञ्छिरीषकुछुमप्रान्तेन सन्नह्यने । माधुर्य मध्ुबिन्दुनः रचयितुं क्षाराम्बुधेरीहते नेतुं
बाञ्छाति यः खलान्पथि सनां सूक्तैः सुधार्यन्दिभि ः ॥ 1. 6.
H-re the poet
सम्ुल्जृम्भने छेत्ुं षज्रमणी-
परिहाय-
Vi. 95.-aA Of the poor helpless peasante.
Ignoring, passing by. औद्न्यम्-उन्ननस्य भावः High or exalted
position. gie:-Vainly arrogant. When men rise to an elevat-
ed position, they become obsessed with their own vainglory
and lose their power of discriminati on, cef. Verse 35 above.
R, G. reads tais verse as follows : दानानामिह परिहाय शुष्कसत्यान्या -

Unlike other pages, this page used variery of software techniques like Optical Character Recognition (OCR), Machine Learning, and Artificial Intelligence to transliterate text from the scanned image. While the software algorithms are being prefected, the transliteation may be be accurate.Prior to any use, we recommend comapring text with image on this page. Please leave us a comment about any corrections to transliterated text above.
Last Updated : June 02, 2021

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP